Language: Traditional Chinese (Taiwan)
2023-07-29, 10:45–11:15 (Asia/Taipei), TR 509
阿美族語和漢語的語法結構和語序完全相反,例如漢語的 我(主詞)要去(動詞)學校(受詞),翻成阿美族語是 Tayra(動詞) kako(主詞) i(介語在) pitilidan.學校。
各別單字也有不同的意義,漢語的小犬一詞,這是漢人謙虛的稱自己的兒子,阿美族没有這種文化習慣,就不能翻成小狗了。
需要了解漢語和阿美語這兩種不同文化之間的差異,包括語言、風俗、信仰和價值觀等。現在翻譯大部分參考漢語維基百科的資料,翻譯過程中我們再三推敲目標語言的詞彙和用法,並根據原文和目標讀者的需求,選擇最合適的詞彙和表達方式。透過這樣的翻譯我們相信目標讀者就會很容易理解不同文化的精彩,多元文化的同等價值,有利阿美族語的開放性,期能達到不同群的相互尊重,同步共同成長
我們希望透過維基百科的翻譯傳達阿美族的語言文化是精彩的、豐富的深奧的,可以為這個世界增添許多欣賞的選擇。阿美族語和漢語的語法結構和語序完全相反,一般的語序中漢語或英語大多是主詞動詞受詞,而阿美族語是動詞-主詞-目的詞。例如漢語的 我(主詞)要去(動詞)學校(受詞),翻成阿美族語是 Tayra(動詞) kako(主詞) i(介語在) pitilidan.學校。阿美族語的Kafuti’an 睡床,它的本意是指 睡覺的工具。再如漢語的小犬,這是漢人謙虛的指稱自己的兒子,但是阿美族人就没有這種文化習慣,就不能譯成小狗了。
因此,翻譯時需要了解漢語和阿美語這兩種不同文化之間的差異,包括語言、風俗、信仰和價值觀等。現在翻譯時大部分參考漢語維基,翻譯過程中我們再三推敲目標語言的詞彙和用法,並根據原文和目標讀者的需求,選擇最合適的詞彙和表達方式。
透過這樣的翻譯我們相信目標讀者就會很容易理解不同文化的精彩,多元文化的同等價值,有利阿美族語的開放性和傳播知識,期能達到不同群的相互尊重,同步共同成長
中階
Target Audience –語言學習者,維基百科翻譯者,普羅大眾。
國立政治大學俄語文系畢業
東京大學國際學碩士
東京大學社會學博士
環球科技大學教授、榮譽教授
現職:國立臺中教育大學兼任教授
出生於台灣台東的成功鎮偏遠漁港,自小在部落長大,到國中畢業後才到台北唸高中和大學,並工作。大學畢業後回到母校政大工作六年後才到日本留學。留日十年回台灣後擔任六任的立法委員。之後到大學教書至今。19年參加維基百科阿美族語的翻譯編輯,至今有了固定的編輯翻譯團隊。